BL情報サイト ちるちる

BLニュース

BLニュースは標準ブラウザ非対応となりました。Google Chromeなど別のブラウザからご覧ください。

無節操bitch社←エロパワーで読解できるか⁉台湾版BLタイトルクイズ【狂人向け♪】

2021/07/25 12:00

読めないけど読める!(?)エロは言語の壁をブチ壊せるのか



実はわたくし、ある中国人作家さんにハマった過去がありまして。中国語はニーハオしか知らんレベルですが、「読んでいた」のです。

嘘じゃないです、ほんとに読んでたんです。「よく分からんがエッチなことをしているな? 」と最初は目で追う程度でしたが、最後は泣いていました。なんで?

なんか知らんけど読める、気合で読めた、読みすぎて言語を履修した……皆さんにはそういった経験ありませんか? 欲望パワー、すご~い。

さて今回は、エロは本当に言語の壁をブチ壊すのか!? をクイズ形式で検証! 人気BL作品の「台湾版タイトル」を難易度順に出題してみました。みんなの欲望パワーをオラに見せてくれ!!


何問読める? 台湾版タイトルクイズ

 

【初級】

 
意外とそのまま⁉ ここは全問正解したい……ッ!

①鬼畜、遭遇

②無節操bitch社

③狂鳴我的命定之番

④鳴鳥不飛

⑤格差天堂


【中級】


文字数は多いけど冷静になれば読める……か……?

⑥我讓最想被擁抱的男人給威脅了

⑦我們成了真人CP?

⑧摸摸啾PUB的男♂性 狂熱時光


【上級】


何?

⑨心愛的巨無霸

➉湛藍色的愛戀

⑪極楽鳥日子


答え合わせ

 

①鬼畜、遭遇→『キチク、エンカウント
 そのまんまですね。エヴァ8話(アスカ、来日)っぽい。

②無節操bitch社→『ヤリチンビッチ部
 語感良すぎで賞。「部」から「社」に昇格(?)。

③狂鳴我的命定之番→『狂い鳴くのは僕の番
 これもそのまま系。

④鳴鳥不飛→『囀る鳥は羽ばたかない
 漢文みたい。レ点つけたくなる。

⑤格差天堂→『カーストヘヴン
 天国ではない。

⑥我讓最想被擁抱的男人給威脅了→『抱かれたい男一位に脅されています
 「こんなの無理だよぉ! 」となりそうですが、冷静になれば読める。

⑦我們成了真人CP?→『俺たちナマモノ?です
 「ナマモノ」を「真人CP」と表わすか……!

⑧摸摸啾PUB的男♂性 狂熱時光→『もみチュパ雄っぱぶ♂タイム
 
これ好きすぎて狂いそう。

⑨心愛的巨無霸→『愛しのXLサイズ
 「巨無霸」でググったらビッグマック出てきました。確かにXLサイズ。

➉湛藍色的愛戀→『ブルースカイコンプレックス
 直訳すると「空色の愛恋」ですかね? 「コンプレックス」って広義だなあ。

⑪極楽鳥日子→『ハッピークソライフ
 
糞日常」じゃないの!? 小鳥の楽園って感じの字面なのに、クソライフ。

正解数0~4 安心して。それが普通だから。

正解数5~8 ~ここから異常ゾーン~

正解数9以上 怖い

全問正解 狂人、遭遇(くるんちゅエンカウント)


皆さんは何問正解でしたか? このクイズが全問正解でも台湾語検定82級くらいのレベルだと思います。語学力より異常度のほうが正確に測れるわね。


高尚で草 中国BL用語が妖艶すぎる

 
巷で話題の中華BL。高尚なイメージが強く、「私のような下民が摂取して許されるジャンルなのか? 」とビビッて手を出せていません。


貴族用の本じゃん。さて、中国はBL用語も高尚なのか……?

【おBLを表すお言葉たち】
彩虹 
蔷薇(日本と同じですわね)
兔子(中国神話より)
分桃(韓非子より)
断袖(漢書より)


菊花…肛門
黄瓜…男性器
正太…ロリータの男子版


こ、高尚ですわ……。やっぱり中華BLって貴族の嗜みですよね? 騙されるとこでした。

正太」めっちゃいいですね。もともと「ショタ」は「金田正太郎(鉄人28号の主人公。半ズボンに白ハイソが眩しい少年である。)」に由来するらしいですからね。むしろ正しく表記してる感がスゴイ。


***


台湾はかなり日本のBL作品ファンが多いみたい。嬉しいねぇ……もう国単位で世界中に布教活動したい。

翻訳版の漫画を見かけると、「海の向こうにも仲間が……!? 」とアベンジャーズ気分になるMayでした。

担当記者:May
受けは抵抗してなんぼやろがいをモットーに生きております。

関連作家・声優

コメント2

投稿順 | 最新順

匿名2番さん(1/1)

漢字になってるともっとエロく感じてしまうのは、わたしだけでしょうか?

匿名1番さん(1/1)

だかいちだけ読めました。
長さと雰囲気で。

アクセスランキング

最新BLニュース

オススメニュース

最新のコメント

PAGE TOP