1
11/18
\受けの羞恥顔が見たいBLオタク集まれ/
BLニュースは標準ブラウザ非対応となりました。Google Chromeなど別のブラウザからご覧ください。
2020/02/29 11:29
世界のBLの旅、今回の目的地はタイです。
日本のマンガに限らず、韓国や中国の影響を受け、色んなBLが同時に存在して、発展しているハイブリッドなタイのBL文化がとても面白い。
日本でも先日、朝日新聞からタイのBLドラマについての記事が掲載たぐらい、その飛躍的な発展ぶりに世界中の腐女子からも注目されています。
ちるちるも何度かタイのBLについて特集していますが、「今」のタイBLはどんな感じなのか、一緒に見ていきたいと思います!
今回タイで購入して、日本語版と比較したのは《GIVEN4》と《カラーレシピ1》。
毎度ながら使う紙と帯を除き、表紙からカバー裏、中身のカラーページからオノマトペが完璧に再現されています。
最新刊の発売タイミングは、日本より若干遅れていて、一年ぐらいのタイムラグでタイ語に翻訳された正規漫画が発売されます。人気作はこれまでの巻数を一気に発売されることもあるそうです。
左/下:タイ語版 右/上:日本語版
《GIVEN4》
《カラーレシピ1》
タイのアニメイト(バンコク店)では、中国のBL翻訳小説 > 日本のBL漫画(少しだけ小説) > 日本の百合漫画、という順番で本棚に並べていました。
店員によるとBL漫画の方がファンは多いが、最近は、特にインターネットに浸る若い腐女子において、中国BL小説は「魔道祖師」を始め、勢いがとても強いそうです。
タイでは、ネットBL小説もやはり盛んでいます。ネットフォーラムのPantipや、ThAiBoYsLoVEではアマチュアの腐女子がたくさんのBL小説を執筆しています。さらに最近、例えば、readAwriteのような小説投稿サイトが増え、オリジナルから二次創作まで、二次創作はマンガ・アニメから韓流アイドルのナマモノ、も創作されています。
これらのプラットフォームから人気のあるオリジナル作品が、「SENSE BOOK」や「Bakery Book」などの出版社から発売されます。表紙自体は日本のBL漫画風もあれば、韓国漫画によくある美形、ロマンス小説のような写実なものなどがあります。けれど日本BL漫画風の表紙イラストレーターは日本人の方ではなく、タイや欧米のイラストレーターによるものが多いです。
作家:Babybaphomet
イラスト:kanapy (onegingek)
ここから感じるBLの国境なさに、なぜかワクワクしてしまいますね。
◆◆◆
いかがでしょうか。
まったく文字が読めないタイ語ですが、いろんな特徴が合わさっていて、親切に感じるつつどこか違うようなタイのBLは、今後はどこへ向かっていくのか。
筆者としてはタイ発のBL漫画も是非もっと読んでみたいと思います。
記者:首長鹿
コメント2
匿名2番さん(1/1)
誤字脱字が目立つのが気になります…
匿名1番さん(1/1)
アニメイトの写真1枚目は普通に日本の店舗っぽいですね
中国のBL小説、日本でも出版してくれないかなあ